Комісія зі стандартизації географічних назв за межами Польщі ухвалила рішення не називати російський Калінінград – Калінінградом, а область – Калінінградською. Комісія вирішила, що для міста з російською назвою Калінінград рекомендують вживати лише польську назву Крулевець, а слово Калінінград не варто вживати в польській мові. Для адміністративної одиниці, в якій розташоване це місто, рекомендують польську назву Крулевецька область, а не Калінінградська.
Зміна набуде чинності з дня оголошення, тобто від учора.
"Місто, яке зараз має російську назву Калінінград, відоме в Польщі під своєю традиційною назвою Крулевець (Królewiec) і що нинішня російська назва є штучною та не пов'язана ні з містом, ні з областю", йдеться в комюніке комісії.
У заяві комісії йдеться про те, що факт присвоєння великому місту поблизу польських кордонів імені Калініна, злочинця, співвідповідального, серед іншого, за ухвалення рішення про масове вбивство поляків (Катинський розстріл), має в Польщі емоційний, негативний характер".
Комісія додала, що географічні назви, окрім ідентифікаційної функції, можуть мати символічну функцію, і що нинішня російська назва міста є елементом російського символічного простору, нав'язаного також аудиторії за межами країни.
"Події, пов'язані з російським вторгненням в Україну, нав'язуванням так званого "русского мира", веденням Росією інформаційної війни, змушують нас по-іншому поглянути на питання нав'язаних назв, які викликають великі суперечки і не зустрічають схвалення в Польщі", – підсумували в комісії.
Наші інтереси:
Повертаємо містам історичні назви.
Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Пряма і точна цитата з Гіперборійської інструкції про здобуття керованої молодості є майже в кожній українській родині. Саме з неї починається вчення Ісуса Хреста про перенародження та вічне життя...
Уряд Польщі офіційно змінив назви Калінінграда та Калінінградської області на польську назву Крулевець
Категорія:
Світ:
Комісія зі стандартизації географічних назв за межами Польщі ухвалила рішення не називати російський Калінінград – Калінінградом, а область – Калінінградською. Комісія вирішила, що для міста з російською назвою Калінінград рекомендують вживати лише польську назву Крулевець, а слово Калінінград не варто вживати в польській мові. Для адміністративної одиниці, в якій розташоване це місто, рекомендують польську назву Крулевецька область, а не Калінінградська.
230510polska.jpg
Про це повідомляє видання RP.
Зміна набуде чинності з дня оголошення, тобто від учора.
"Місто, яке зараз має російську назву Калінінград, відоме в Польщі під своєю традиційною назвою Крулевець (Królewiec) і що нинішня російська назва є штучною та не пов'язана ні з містом, ні з областю", йдеться в комюніке комісії.
У заяві комісії йдеться про те, що факт присвоєння великому місту поблизу польських кордонів імені Калініна, злочинця, співвідповідального, серед іншого, за ухвалення рішення про масове вбивство поляків (Катинський розстріл), має в Польщі емоційний, негативний характер".
Комісія додала, що географічні назви, окрім ідентифікаційної функції, можуть мати символічну функцію, і що нинішня російська назва міста є елементом російського символічного простору, нав'язаного також аудиторії за межами країни.
"Події, пов'язані з російським вторгненням в Україну, нав'язуванням так званого "русского мира", веденням Росією інформаційної війни, змушують нас по-іншому поглянути на питання нав'язаних назв, які викликають великі суперечки і не зустрічають схвалення в Польщі", – підсумували в комісії.
Повертаємо містам історичні назви.
Зверніть увагу
Мова Сенсар – головний інструмент заснування нового світу. З чого почнемо формування словника?