Правописна комісія повернула низку особливостей правопису 1928 року, пише Gazeta.ua.
За новим правописом можна буде вживати "и" на початку слова/ У проекті нового правопису надається перевага літері "і", але перед приголосними "н" та "р" можна вживати два варіанти написання: "індик" та "индик", "ирій" та "вирій", "ірод" та "ирод", "икати" та "икавка".
У художніх текстах допускатиметься заміна і на и в кінці слів під час відмінювання: "смерти", "радости".
Новий правопис пропонує розширити застосування "ґ" в іноземних власних назвах. У прізвищах та іменах людей допускатиметься передавання звука [g] двома способами: як із використанням букви "г" так із використанням "ґ" – і як, наприклад, Гуллівер, і як Ґуллівер.
Запозичені з європейських та східних мов слова, які містять звук [h], пропонують позначати буквою "х". Слова "хобі", "хокей" і "холдинг" лишаться незмінними. Слово "хостел" пропонується вживати як "гостел". У англійській вимові цього слова чується [г].
Пропонується кілька варіантів написання слів грецького походження, де зазвичай звук [th] передається літерою "ф": "анафема" – "анатема", "ефір "- "етер", "міф", "міфологія" – "міт" і "мітологія", "Афіни" – "Атени".
Звук [j] у сполученні із голосними буде передаватись буквами "є", "ї", "ю", "я": "проєкт", "проєкція", "траєкторія", "фоє" тощо.
Слова з першим іноземним частками слід писати разом - "попмузика", "вебсторінка" "пресконференція", "експрезидент".
Невідмінюваний числівник "пів" слід писати окремо: пів Києва, пів яблука, пів години. Разом з "пів" писатимуться лише ті слова у називному відмінку, що виражають єдине поняття: "півострів", "півзахист" або "півоберт".
Правопис пропонує по-різному передавати буквосполучення "au": "аудієнція" і "авдієнція", "аудиторія" та "авдиторія", "пауза" та "павза", "фауна" та "фавна".
Правопис повертається до суто українського. Виросли покоління, які вчили українську мову по підручникам, написаним в Москві. Тож добре, що тепер можна буде вживати питомо українські слова і притаманні українській мові правила. Як відомо, з початку 30-х років в СРСР почався спланований наступ на українську і білоруську мови, що полягав у втручанні в їхній внутрішній розвиток, спрямований на нищення самобутніх рис цих мов і зближення їх з російською мовою. Тому в словниках залишили тільки ті слова, які звучать подібно до російських, а також правила написання, які найближчі до правил в російській мові.
Починаємо використовувати!
Воїн Світла ніколи не грає за правилами, написаними для нього іншими!
Коментарі
Починаємо використовувати!
Воїн Світла ніколи не грає за правилами, написаними для нього іншими!
Західня діяспора берегла вивезені правописні словники, які повертали очищену українську мову від асиміляційних процесів.
Там же виросли покоління на працях Грінченка, Голоскевича, Караванського, та інших мовознавців... Кожна інтелігентна родина розбивалася за такою бібліотекою !
Особливо вітаю поворот родового відмінку "и" (хоча ще, побіч, зберігають "і") : радости, молодости : нам його вживати якнайчастіше!
Бо 7 відмінків - українське багатство (москалі були його зліквідували, аби збідніти нашу мову) !
Родове закінчення ("и") уточнює значення слів у реченні.
Добре, що йдемо і до зближення між почутою, і писаною мовою, в тому й чужих прізвищ, назв...
Творимо разом Вільну Українську Державу Гартленд !
Пані Олено, підкажіть, будь ласка, де можна роздобути повний варіант нового українського правопису, щоб застосовувати його при написанні нових блогів.
Подамо приклад!
Воїн Світла ніколи не грає за правилами, написаними для нього іншими!
Мабуть це воно: https://mon.gov.ua/storage/app/media/gromadske-obgovorennya/2018/08/15/novoi-redaktsii-pravopisu.pdf
Дякую, Вікторе, що знайшов!
Дякую Олені і Віктору!
Воїн Світла ніколи не грає за правилами, написаними для нього іншими!
Тут є трохи новіший текст: кажуть, що затверджений, хоча вгорі зазначено "Проект". А мало би бути, холєра, зазначено вже "Проєкт" ! :-))
https://www.rbc.ua/ukr/news/kabmin-odobril-ukrainskoe-pravopisanie-novoy-1558515008.html?fbclid=IwAR2V2EherS0zi_PvhC0bl3S1Ak3T2tOSMnDzw-3XVLxNG9gxFsfFJkQ-WWQ
Олекса Наумович Синявський - один з найвизначніших українських мовознавців
"Є десь, у якійсь далекій землі, таке дерево, що шумить верховіттям у самому небі, і Бог сходить ним на землю вночі..." (М. В. Гоголь)
Дякую, Олено і Вікторе!)))
"Є десь, у якійсь далекій землі, таке дерево, що шумить верховіттям у самому небі, і Бог сходить ним на землю вночі..." (М. В. Гоголь)
Ось повний новий правопис (282 сторінки): http://www.inmo.org.ua/assets/files/2019/Ukr.%20pravopys%20(2019).pdf
А тут конспект на 6 сторінок: http://www.inmo.org.ua/assets/files/2019/ukr.-pravopys-2019.-osnovni-zminy.pdf
Дякую, Вікторе!
Воїн Світла ніколи не грає за правилами, написаними для нього іншими!