Зображення користувача Леонід Українець.
Леонід Українець
  • Відвідувань: 1
  • Переглядів: 1

Дух просвіти

Для того, щоб стати вільними і багатими, треба усе вартісне, що є у світі, перекласти українською.

О скільки дивних відкриттів

Готує нам просвіти дух!

І досвід – син семи потів

І геній, парадоксів друг,

Й випадок – бог винахідників…

 

Переклад мій.

Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Підписуюсь на новини

Зверніть увагу

Творімо разом сонячну мову Сенсар!

Мова Сенсар – головний інструмент заснування нового світу. З чого почнемо формування словника?

Пряма і точна цитата з Гіперборійської інструкції про здобуття керованої молодості є майже в кожній українській родині. Саме з неї починається вчення Ісуса Хреста про перенародження та вічне життя...

Останні записи

Кращий коментар

Зображення користувача Майя Українська.
0
Ще не підтримано

Добрий чи злий? ще думаю . Але няньку звали АРіна чи ОРина? І любов їх була взаємна чи не так? А чого вартує його казка про рибака і Золоту рибку? Я давно асоціюю бабку з людством, яка все вимагає від Всесвіту-Природи (рибки) через діда (самодостатня істота, так оцінили діти, почула недавно в одній передачі). У баби навіть було бажання керувати Богом-Світлом, от і отримала назад стааарі корито . А море щоразу шуміло-попереджало сильніше! А як поводила себе баба? Їй би вивчити 15 способів керування гнівом. Розумію, що гнівом керувати не так просто...
І ще...У лукомор"я дуб зелений, златая цепь на дубе том...АРіна чи ОРина підказала?

Радіймо! Тільки шляхом творення сьогодення, майбутнє вітаємо чистотою, світлом перемагаємо!

Коментарі

Зображення користувача Зоріна Небокрай.
0
Ще не підтримано

Гарно переклали. Ви праві в своїй думці. По краплині вносимо вклад і утвориться ріка.

Від Землі, сили народження, святою водою благословляю!

Зображення користувача Арсен Дубовик.
0
Ще не підтримано

А голосування знову не працює... :((

А переклад гарний! :))

"Є десь, у якійсь далекій землі, таке дерево, що шумить верховіттям у самому небі, і Бог сходить ним на землю вночі..." (М. В. Гоголь)

Зображення користувача Миро Продум.
0
Ще не підтримано

Голосування працює. Спробуйте з іншого браузера.

Арсен Дубовик wrote:
А голосування знову не працює... :((
А переклад гарний! :))

Освячуйся! Озброюйся! Плодися!

Зображення користувача Вакула Коваль.
0
Ще не підтримано

Дуже давно спробував вчити напам'ять "циганів" Пушкіна і відчув через поему його несамовите бажання слави. Російська пропаганда зробила з нього генія, навіть застрелили його не за гріхи, наче, а за талант. Пам'ятаю, як в хрестоматії було написано, що він мріяв зробити російську мову такою витонченою, щоб можна було фліртуючи, не переходити на французьку. І справді, на свій час він був руйнівником сімейних устоїв, оспівував, на французький манір, романтичні захоплення, по суті, розпусту.
Як особистість Пушкін на порядок нижчий за Шевченка.

VAKULA

Зображення користувача Леонід Українець.
0
Ще не підтримано

Vakula wrote:
пропаганда зробила з нього генія

А хто був геніальним без пропаганди?

https://t.me/ETEPHET

Зображення користувача Вакула Коваль.
0
Ще не підтримано

Одна річ, коли генія робить пропаганда, інша - коли геній має заслужену славу.

VAKULA

Зображення користувача Вакула Коваль.
0
Ще не підтримано

1. Згоден з гаслом статті. Хтів уточнити, що перекладати на українську слід те, що потрібно українцям, і не бути жертвами російської пропаганди і перекладати всі їх підручники підряд. Навіть, чисто теоретично, зовсім не знати російської літератури може бути корисно, тому що в ній просувається розмитість чи навіть рівнозначність, добра і зла. Що ми і маємо на Донбасі.

2. Якщо чогось не можеш створювати, то вимушений позичати і занадто цінувати це. Коли вмієш це створювати, то воно тобі взагалі байдуже стає. (грубий приклад - гроші).

VAKULA

Зображення користувача Леонід Українець.
0
Ще не підтримано

Що можеш сказати конкретно про цей вірш?

https://t.me/ETEPHET

Зображення користувача Вакула Коваль.
0
Ще не підтримано

Приклад: Крилов робив авторські переклади давньоримських басень. А ми думаємо, що вони ісконно російські. Про тих римських авторів народ нічого не зна.
Не знаючи, що таке цикада, він переклав, як "стрєкоза" (стрєкоза і муравєй). Навіть не втнув, що стрєкоза не співа і не скаче, що притаманно саме цикаді.

VAKULA

Зображення користувача Майя Українська.
0
Ще не підтримано

Добрий чи злий? ще думаю . Але няньку звали АРіна чи ОРина? І любов їх була взаємна чи не так? А чого вартує його казка про рибака і Золоту рибку? Я давно асоціюю бабку з людством, яка все вимагає від Всесвіту-Природи (рибки) через діда (самодостатня істота, так оцінили діти, почула недавно в одній передачі). У баби навіть було бажання керувати Богом-Світлом, от і отримала назад стааарі корито . А море щоразу шуміло-попереджало сильніше! А як поводила себе баба? Їй би вивчити 15 способів керування гнівом. Розумію, що гнівом керувати не так просто...
І ще...У лукомор"я дуб зелений, златая цепь на дубе том...АРіна чи ОРина підказала?

Радіймо! Тільки шляхом творення сьогодення, майбутнє вітаємо чистотою, світлом перемагаємо!